top of page
Photo du rédacteurefparis

Ciel, vent, étoiles et poèmes - Dong ju Yoon 

Dernière mise à jour : 6 août 2018

Ciel, vent, étoiles et poèmes


C’est le nom du recueil de poèmes qui a été écrit en 1948. Le poète Dong juYoon est né en 1917 en Corée sous l’occupation du Japon. Et cette année, 2017 est le centième anniversaire de sa naissance. A cause de l’évacuation, il a grandi en Chine. Au début, il a commencé à écrire des poèmes pour enfants. Mais après avoir déménagé à Seoul, la capitale de la Corée, il était en face de la réalité de son pays, en choque il a cessé d’écrire les poèmes qui décrivent l’espoir et la paix.


Il étudiait la littérature anglaise à l’université du Japon, mais l’année suivante en 1943, il s’est arrêté à l’inculpation de participer au mouvement d’indépendance de la Corée. Il est mort en prison en février 1945, avant six mois d’indépendance. Il avait 28 ans.


Malgré sa vie très courte, ses poèmes décrivaient la conscience de l’innocence et la volonté pour la vie. Maintenant il est le poète que les coréens aiment le plus.


La nuit de compter les étoiles

Dans le ciel en passant les saisons

Il est plein d’automne.


Je compterais toutes les étoiles dans l’automne

Sans aucune inquiétude.


Les étoiles gravées sur mon cœur

Maintenant, je ne pourrais pas toutes les compter.


C’est pourquoi le matin arrivera aussitôt,

Et la nuit restera là,

Et ma jeunesse ne s’épuise pas encore.

À une étoile, le souvenir


À une étoile, l’amour

À une étoile, la tristesse

À une étoile, le rêve

À une étoile, le poème

À une étoile, mère, ma mère


….


Quelque chose me manque,

À cette colline de lueur des étoiles.

J’écrirais mon nom

Après je l’ai couvert de terre.


….


Mais si l’hiver passe et le printemps arrive à mon étoile,

Comme l’herbe pousse sur la tombe

Sur cette colline où mon nom s’enfouit

L’herbe poussera dru fièrement.


 La préface en vers

Regardant en haut le ciel pour le restant de mes jours

Je prie pour qu’il n’y ait rien de honteux.

Malgré le vent faible aux feuilles d’un arbre

J’avais de la peine


Au cœur en récitant les  étoiles

J’aimerai tous les mourants

Et je dois parcourir le chemin qui m’est conféré.


Un chemin

J’ai perdu

Je ne saispas quoi et où je l’ai perdu

Mes mains en fouillant

 Je m’avance vers chemin.


Une pierre et une pierre l’une après l’autre,

Le chemin va en bordure du mur de pierre.

Le mur ferme la porte


Une Poème étant écrit facilement

La pluie nocturne chuchote par la fenêtre  

Cette petite pièce est autre pays


Même si je connais la fatalité du poète,

Je vais écrire une phrase du poème


En ayant reçu une enveloppe de frais d’études

Qui gros de la sueur et l’amour


 Avec les grands cahiers

Je vais au cours du vieux professeur.


Si je réfléchis,

En perdant tous mes amis d’enfance


Lequel je veux ?

Lequel me veut ?

Moi, seulement je me précipite


On dit que la vie est difficile

C’est honteux qu’un poème soit écrit facilement.


Cette petite pièce est en autre pays

La pluie nocturne chuchote par la fenêtre  


Je bannis un peu l’obscurité en allumantune lampe,

Attendant le matin qui vient comme l’époque,

Moi, le dernier.


En 2012 à Séoul, Le mémorial a ouvert pour apprécier sa littérature prés de son école. Ce bâtiment était le réservoir d’eau qui n’était plus utilisé, il a été reconstruit pour le politique de la reconstruction. L’intérieur du réservoir d’eau devient la salle de la vidéo, nous pouvons apprécier la littérature avec le son, et l’image.


Adresse : 119 Changuimun-ro, Cheongunhyoja-dong, Jongno-gu, Seoul, South Korea

Téléphone: +82 2-2148-4175


Images:


Article de Heewon Lee

474 vues0 commentaire

Posts récents

Voir tout

Cartes postales sonores

Les étudiants de la Spin Actualité Médias vous invitent à un voyage sonore. Voici leurs cartes postales sonores. Fermez les yeux et...

Comments


bottom of page